Mostrando entradas con la etiqueta Definitely Maybe. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Definitely Maybe. Mostrar todas las entradas

domingo, 26 de diciembre de 2010

Traducciones Oasis (Married with children)


Married With Children 03:12

There's no need for you to say you're sorry No hay necesidad de decir que te arrepientes

Goodbye I'm going home Adiós me voy a casa

I don't care no more so don't you worry No me importa más así que no te preocupes

Goodbye I'm going home Adiós me voy a casa



I hate the way that even though you Yo odio el modo en el que aunque tú

Know you're wrong you say you're right Sabes que te equivocas dices que está bien

I hate the books you read and all your friends Yo odio los libros que tú lees y a todos tus amigos

Your music's shite it keeps me up all night Tu música de mierda no me deja dormir en toda la noche



There's no need for you to say you're sorry

Goodbye I'm going home

I don't care no more so don't you worry

Goodbye I'm going home



I hate the way that you are so sarcastic Yo odio el modo que tú eres tan sarcástica

And you're not very bright Y no eres muy brillante

You think that everything you've done's fantastic Piensas que todo lo que has hecho es fantástico

Your music's shite it keeps me up all night Tu música de mierda no me deja dormir en toda la noche



And it will be nice to be alone Y estaría genial estar solo

For a week or two Por una semana o dos

But I know that I will be Pero sé que yo estaré

Right back here with you Justo aquí contigo



There's no need for you to say you're sorry

Goodbye I'm going home

I don't care no more so don't you worry

Goodbye I'm going home



I hate the way that even though you

Know you're wrong you say you're right

I hate the books you read and all your friends

Your music's shite it keeps me up all night




miércoles, 15 de diciembre de 2010

Traducciones Oasis (Slide Away)

Slide Away 06:32


Slide away - and give it all you've got Escapar – y darte todo lo que tengo
My today - fell in from the top My ahora – se desplomó desde la cumbre
I dream of you - and all the things you say Yo te soñé a tí – y a todo lo que dices
I wonder where you are now? Me pregunto: ¿dónde estás ahora?

Hold me down - all the world's asleep Abrázame fuerte – todo el mundo está dormido
I need you now - you've knocked me off my feet Yo te necesito ahora - tú me has vuelto loco
I dream of you - we talk of growing old Te soñé – y hablamos de envejecer juntos
But you said please don't ! Pero tú dijiste, ¡no por favor!

Slide in baby - together we'll fly Ven conmigo nena – juntos volaremos
I've tried praying - and I know just what you're saying to me Yo lo he intentado rezando – y tan sólo se lo que tu me dices

Now that you're mine Ahora que eres mía
I'll find a way Encontraremos el camino
Of chasing the sun De perseguir el Sol
Let me be the one that shines with you Déjame ser el único que brille a tu lado
In the morning when you don't know what to do Por la mañana, cuando no sabes qué hacer

Two of a kind Dos de una misma clase
We'll find a way Encontraremos un camino
To do what we've done para hacer lo que hemos hecho

Let me be the one that shines with you Déjame ser el único que brille a tu lado
And we can slide away Y podamos escapar.

Slide away - and give it all you've got
My today - fell in from the top
I dream of you - and all the things you say
I wonder where you are now?



Slide in baby - together we'll fly
I've tried praying - and I know just what you're saying to me

Now that you're mine
I'll find a way
Of chasing the sun
Let me be the one that shines with you
In the morning when you don't know what to do
Two of a kind
We'll find a way
To do what we've done

Oh, let me be the one

That shines with you, and we can slide away
And I wanna try now Yo quiero intentarlo ahora
 I wanna make you mine now Quiero hacerte mía ahora

I don't know, I don't care, all I know is you can take me there  No lo sé, no me importa, todo lo que se es que me puedes llevar allí


     

lunes, 6 de diciembre de 2010

Oasis traducciones (Digsy´s Dinner)


Digsy's Dinner (02:32)





What a life it would be Qué vida tan maravillosa tendríamos
If you would come to mine for tea Si vinieras a tomar un té
I'll pick you up at half past three Te recogeré a las tres y media
And we'll have lasagne Y tomaríamos lasaña
I'll treat you like a Queen Te trataré como a una reina
I'll give you strawberries and cream Te daré fresas con nata
And then your friends will all go green Y todas tus amigas se morirán de envida
For my lasagne Por mi lasaña


These could be the best days of our lives Estos podrían ser los mejores dias de nuestra vida
But I don't think we've been living very wise Pero no creo que hayamos vivido muy prudentes
Oh no! no!


What a life it would be
If you would come to mine for tea
I'll pick you up at half past three
And we'll have lasagne

These could be the best days of our lives
But I don't think we've been living very wise
Oh no! no!


What a life it would be
If you would come to mine for tea
I'll pick you up at half past three
And we'll have lasagne
I'll treat you like a Queen
I'll give you strawberries and cream
And then your friends will all go green
For my lasagne

domingo, 21 de noviembre de 2010

Oasis traducciones (Cigarettes & Alcohol)


Cigarettes & Alcohol - 4:50



Is it my imagination Es mi imaginación
Or have I finally found something worth living for? O realmente has encontrado algo por lo que merezca la pena vivir?
I was looking for some action Estaba buscando un poco de acción
But all I found was cigarettes and alcohol Pero todo lo que encontré fueron cigarros y alcohol

You could wait for a lifetime Puedes esperar toda tu vida
To spend your days in the sunshine Para pasar tus días al sol
You might as well do the white line También pudes hacerte una raya blanca
Cos when it comes on top . . . Porque cuando te haga efecto


You gotta make it happen! ¡Tienes que hacer que ocurra!


Is it worth the aggravation¿ Vale la pena la molestia
To find yourself a job when there's nothing worth working for? de buscarte un trabajo cuando no hay nada por lo que merezca la pena sacrificarse?
It's a crazy situation Es una loca situación
But all I need are cigarettes and alcohol! ¡Pero todo lo que necesito son cigarillos y alcohol!


You could wait for a lifetime
To spend your days in the sunshine
You might as well do the white line
Cos when it comes on top . . .

You gotta make it happen!



sábado, 25 de septiembre de 2010

Traducciones Oasis (Bring It On Down)


Bring It On Down04:17


What was that sound ringing around your brain? ¿Qué era ese sonido chirriando alrededor de tu cabeza?


Today was just a blur, you gotta head like a ghost train Hoy ha sido sólo una imagen borrosa, tienes la cabeza como un tren fantasma

What was that sound ringing around your brain?

You're here on your own who you gonna find to blame? Estás aquí solo, ¿a quién vas a culpar?



You're the outcast - you're the underclass Tu eres el marginado – tú eres el chusma

But you don't care - because you're living fast pero no te importa – porque vives rápido



You're the un-invited guest who stays 'till the end Eres el huésped no invitado que se queda hasta el final

I know you've got a problem that the devil sends Yo sé que tienes un problema que el diablo te envia

You think they're talking 'bout you but you don't know who Piensas que hablan de ti pero no sabes quien

I'll be scraping your life from the soul of my shoe tonight. Estaré descuartizando tu vida desde la suela de mi zapato esta noche.



Bring it on down. Bring it down for me Hazlo caer. Hazlo caer para mí

Your head's in a fish tank Tu cabeza está en un acuario

Your body and your mind can't breath Tu cuerpo y tu mente no pueden respirar



You're the outcast - you're the underclass

But you don't care - because you're living fast



You're the un-invited guest who stays 'till the end

I know you've got a problem that the devil sends

You think they're talking 'bout you but you don't know who

I'll be scraping your life from the soul of my shoe tonight






viernes, 27 de agosto de 2010

Oasis traducciones (Supersonic)


Supersonic - 04:44
I need to be myself Necesito ser yo mismo
I can't be no one else No puedo ser ningún otro
I'm feeling supersonic Me siento supersónico
Give me gin and tonic Dame gin &  tonic
You can have it all but how much do you want it? Podrías tenerlo todo pero ¿cuánto lo quieres?
You make me laugh Me haces reir
Give me your autograph Dame un autógrafo
Can I ride with you in your B.M.W ? ¿Me puedo montar contigo en tu BMW?
You can sail with me in my yellow submarine Tú puedes navegar conmigo en mi submarimo amarillo
You need to find out Necesitas descubrirlo
'Cos no one's gonna tell you what I'm on about Porque nadie te dirá quién soy
You need to find a way for what you want to say Necesitas encontrar la manera de expresarte
But before tomorrow Pero antes de mañana
'Cos my friend said he'd take you home Porque mi amigo dijo que te llevaría a casa
He sits in a corner all alone El se sienta en un rincón aislado
He lives under a waterfall Vive debajo de una catarata
No body can see him Nadie puede verle
No body can ever hear him call Nadie puede nunca oir su llamada
You need to be yourself Necesitas ser tú mismo
You can't be no one else No puedes ser ningún otro
I know a girl called Elsa Yo conozco una chica llamada Elsa
She's into Alka Seltzer Está metida en Alka Seltzer (fármaco malusado frecuentemente como droga)
She sniffs it through a cane on a supersonic train Lo esnifa a través de una caña en un tren supersónico
She made me laugh Me hizo reir
I got her autograph Tengo su autógrafo
She done it with a doctor on a helicopter
She's sniffin in her tissue Ella esnifa en su tisú
Sellin' the Big Issue Vendiendo el Big Issue
She needs to find out Ella necesita descubrirlo
'Cos no one's gonna tell you what I'm on about
She needs to find a way for what she wants to say Necesita encontrar una manera de expresarse
But before tomorrow
'Cos my friend said he'd take you home
He sits in a corner all alone
He lives under a waterfall
No body can see him
No body can ever hear him call

viernes, 6 de agosto de 2010

Traducciones Oasis (Up in the sky)


Up In The Sky - 04:28
Hey you! Up in the sky Hey tú! Arriba en el cielo
Learning to fly Aprendiendo a volar
Tell me how high Dime cuán alto
Do you think you'll go Piensas que llegarás
Before you start falling Antes de empezar a caer



Hey you! Up in a tree Hey tú! Arriba en un árbol
You wanna be me Tu quieres ser yo
But that couldn't be Pero eso no puede ser
Cos the people here they don't hear you calling Porque la gente de aquí no escucha tu llamada

How does it feel ¿Cómo te sientes
When you're inside me? Cuando estás dentro de mí?

Hey you! wearing the crown Hey tú! Llevando la corona
Making no sound Sin hacer ruido
I heard you feel down Te oí sentirte mal
Well that's too bad Eso es demasiado malo
Welcome to my world Bienvenido a mi mundo

Hey you! Stealing the light Hey tú! Robando la luz
I heard that the shine's Oí que el brillo
Gone out of your life Se fue de tu vida
Well that's just too bad Eso es demasiado malo
Welcome to my world Bienvenido a mi mundo

You'll need assistance with the things that you have never ever seen Necesitarás ayuda con las cosas que nunca has visto
It's just a case of never breathing out Es sólo un caso de de nunca expirar
Before you've breathed it in Antes de haber sido inspirado

How does it feel
When you're inside me?

Hey you! Up in the sky

Learning to fly
Tell me how high
Do you think you'll go
Before you start falling

Hey you! Up in a tree
You wanna be me
But that couldn't be
Cos the people here they don't hear you calling

How does it feel
When you're inside me?

You'll need assistance with the things that you have never ever seen
It's just a case of never breathing out
Before you've breathed it in

How does it feel
When you're inside me?

sábado, 31 de julio de 2010

Traducciones Oasis (Live Forever)







Live Forever - 04:38

Maybe I don't really want to know Yo realmente no quiero saber
How your garden grows Como crece tu jardin
I just want to fly Yo solo quiero volar
Lately did you ever feel the pain? Recientemente, ¿has sentido alguna vez el dolor?
In the morning rain En la lluvia matinal
As it soaks it to the bone Viendo como cala hasta los huesos

Maybe I just want to fly Quizá Yo sólo quiero volar
I want to live I don't want to die Yo quiero vivir yo no quiero morir
Maybe I just want to breath Quizá yo sólo quiero respirar
Maybe I just don't believe Quizá yo sólo no tenga fe
Maybe you're the same as me Quizá tú eres igual que yo
We see things they'll never see Veremos cosas que nunca verán
You and I are gonna live forever Tú y yo vamos a vivir para siempre

Maybe I don't really want to know
How your garden grows
I just want to fly Lately did you ever feel the pain
In the morning rain
As it soaks it to the bone

Maybe I will never be Quizá yo nunca seré
All the things that I want to be Todas las cosas que quiero ser
But now is not the time to cry Pero no es el tiempo de llorar
Now's the time to find out why Ahora es el tiempo de descubrir porqué
I think you're the same as me
We see things they'll never see
You and I are gonna live forever
We're gonna live forever
Gonna live forever
Live forever
Forever



viernes, 30 de julio de 2010

Oasis traducciones (Shakermaker)





Shakermaker - 05:10



I'd like to be somebody else and not know where I've been Me gustaría ser alguien distinto y no saber donde he estado
I'd like to build myself a house out of plasticine Me gustaría construirme una casa de plastilina
Shake along with me Agítate conmigo
I've been driving in my car with my friend Mr. Soft He estado conduciendo mi coche con mi amigo Mr Blando
Mr. Clean and Mr.Ben are living in my loft Mr limpio y Mr Ben viven en mi loft
Shake along with me! Agítate conmigo

I'm sorry but I just don't know Perdona pero yo no comprendo
I know I said I told you so Yo sé que te dije que te conté eso
But when you're happy and you're feeling fine Pero cuando estás feliz y te sientes bien
Then you'll know it's the right time Entonces tú sabes que es el momento
It's the right time Es el momento
To shake along with me! De agitarte conmigo

Mister Sifter sold me songs Mr Sifter me vendía canciones
when I was just sixteen Cuando solo tenía 16
Now he stops at traffic lights Ahora se para en los semáforos
but only when they're green Pero sólo cuando están en verde